Peter Schneider-Rabel evoca en esta página, que generosamente nos ha traducido al portugués Natan Schäfer, la noble figura de Heribert Becker, heroico transmisor del surrealismo en Alemania y autor de la mayor antología poética del surrealismo a nivel mundial. Este "Obituario" complementa la nota que le ha dedicado "Infosurr", en cuyo boletín Becker era presencia constante y fundamental.
*
Na noite de 18 para 19 de agosto de 2025, Heribert Becker faleceu em sua residência, em Colônia, na Alemanha, vítima de uma enfermidade tão grave quanto repentina. Durante décadas Becker se destacou como autor e tradutor, especialmente de língua francesa, e em 1978 e 1993 organizou em Bochum (Alemanha) duas exposições dedicadas ao surrealismo (intituladas respectivamente, “Imagination” e “Lateinamerika und der Surrealismus”). Becker publicou mais de 80 livros e ao longo de toda sua vida conheceu vários artistas e autores do movimento, mantendo amizade com muitos deles e viajando para visitá-los especialmente nas décadas de 1970 e 1980. Posteriormente, pedagogo de formação, também trabalhou para emissoras públicas alemãs e destacou-se como um dos grandes conhecedores da cultura surrealista mundial, sendo assim um dos que a tornaram conhecida também na Alemanha.
Durante toda sua vida, inteiramente de acordo com o espírito surrealista, Becker rejeitou a burguesia e todas as convenções, tendo vivido quase 40 anos, como ele gostava de sinalizar, com sua companheira em um “casamento selvagem”, do qual não resultaram filhos. A igreja cristã e suas instituições lhe eram repugnantes, sobretudo o faustoso e dourado espantalho católico, e assim levou uma vida portanto muito modesta, sendo que para ele os bens materiais não tinham valor algum e o dinheiro não lhe interessava. Quando um de seus projetos lucrativos (por exemplo, a antologia “O poema surrealista” publicada nos anos 2000) lhe permitia ganhar algum dinheiro, financiava com isso então um outro de seus projetos dos sonhos. Era em certa medida o oposto do Tio Patinhas [Scrooge McDuck] e era estranho a toda forma de vaidade. Becker era um cidadão do mundo, para quem todo alarde nacionalista soava suspeito e mantinha esta atitude mesmo diante das exibições da bandeira alemã nos eventos internacionais de futebol. Apesar de sua paixão de uma vida inteira pelo futebol, se mantinha longe de toda essa pompa e não podia lidar de forma alguma com esse tipo de euforia nacional.
Ele amou e viveu o surrealismo em cada fibra de seu corpo, e especialmente sua poesia e sua prosa, esforçando-se para, por meio de traduções meticulosas e eruditas, torná-las conhecidas aqui nestas terras: Mansour, Péret, Arp, Carrington, Césaire, al-Maaly e Prévert, para citar apenas alguns autores e autoras. Certamente ele foi parcialmente bem sucedido quanto a isso. Para um e outro desses títulos, tive a oportunidade de criar a capa.
Mas desde a juventude ele também se entusiasmava pelas realizações artísticas do movimento. Ele era especialmente fascinado por Tanguy e Miró. Nos últimos 20 anos vinha se esforçando para encontrar uma editora para a edição integral das “Constelações” de Miró, um de seus projetos de coração nos últimos anos. Infelizmente, esse projeto nunca chegou a se concretizar e segue como um legado inacabado, que existe apenas como arquivo digital em seu computador.
Eu o conheci por quase 30 anos. Em 1998 ele acompanhou com curiosidade a fundação do breve grupo pós-surrealista “Antlogonis” aqui em Colônia, mas mantendo uma certa distância. A partir de 2001 ele apoiou ativamente meu projeto na web “Antlogonis infekt, Forum Poetischer Kulturen” e, especialmente no início, foi um apoio importante e um bom amigo. Vou sentir saudades dele. O movimento surrealista perdeu aqui, nessa terra-de-ninguém, talvez o seu mais importante especialista e defensor.
Peter Schneider-Rabel, Colonia (Alemania) 2025 | https://forum.psrabel.com/
Traducción de Natan Schäfer
*
La página de Heribert Becker debe visitarse, e incluye una breve muestra de sus dibujos y de sus collages, con uno de los cuales cerramos este breve homenaje a su figura inteligente y generosa: