Richard Anders, uno de los pocos nombres alemanes que han desarrollado una obra surrealista, y de total envergadura, sigue siendo muy poco conocido en otras lenguas, escasas traducciones suyas existiendo en inglés o francés.
Hoy lo recordamos con sus aforismos vertidos al inglés en 2000, dos poemas en el número 4 de Extrance (1990) y la magnífica semblanza que le hizo Heribert Becker en el n. 103 de Infosurr, tras su fallecimiento en 2012. Basta leer esta semblanza para calibrar lo fascinante que tiene que ser la obra de Richard Anders.
*
Por despiste, no activamos inicialmente el enlace del dossier de Fabio de Sanctis, pero ya se encuentra disponible.