sábado, 9 de septiembre de 2017

Sánchez Peláez, en lengua francesa

No solemos ocuparnos aquí de traducciones, ni de reediciones, pero esta traducción de uno de los poemarios del venezolano Juan Sánchez Peláez no puede dejar de anotarse. Sánchez Peláez es autor de una obra poética excepcional, contenida en un volumen de 250 páginas que editó Lumen en 2004, y aunque es uno de los grandes poetas de América, sigue siendo un autor secreto. Ahora Filiación oscura (1966) ha sido trasladado al francés por el magnífico poeta Jean-Yves Bériou y por Martine Joulia.
Como edita Pierre Mainard (en su nueva colección, Xenofilia), aprovechamos para recordar que su exquisito catálogo incluye libros de Pierre Peuchmaurd, Laurent Albarracin, Anne-Marie Beeckman, Olivier Hervy y Alain Roussel, escritores a que hemos aludido aquí con frecuencia.
filiación oscura