Como acontece periódicamente, la trilogía de Soapbox que acaba de lanzar Jean-Pierre Paraggio es un filón de
sorpresas. En el conjunto siempre explosivo de citas, imágenes, poemas y
noticias que nunca podrán aparecer en el “tejido de horrores” de los llamados
“medios de comunicación”, destacamos esta vez tres de esas sorpresas, las dos primeras especialmente exaltantes y la tercera dando noticia de una exposición importante que en su día se nos escapó.
*
Para empezar, la remisión a una serie de poemas de Jean-Yves Bériou, poeta
que descubrí gracias a las publicaciones del umbo del propio Jean-Pierre
Paraggio y que desde entonces no ha hecho sino confirmar la impresión inicial
de encontrarme ante un poeta excepcional, o si se prefiere ante un verdadero
poeta, de los pocos que nos impiden desesperar de la poesía tal y como desde
hace algunas décadas se manifiesta por escrito. En la página a que remite Soapbox se traza una semblanza suya, que
concluye con la afirmación de que para Jean-Yves Bériou la poesía y la vida no
pueden separarse “del rechazo del mundo tal como es, así como de la afirmación
de su necesaria superación”, y que por ello mismo su posición mantiene “una
relación íntima con las exigencias que constituyen el corazón del proyecto surrealista”.
*
En segundo lugar, Soapbox nos trae
el enlace de un fabuloso conjunto de imágenes de Massimo Borghese, algunos de cuyos
títulos ya de por sí atraerán a quienes siguen Surrint: Je ne vois pas l’objet caché dans la forêt, Gran pulpo lautremontiano (que nos evocó las visiones de David
Martí), L’Imagination mise en cage avec
ses célibataires, même, La mandrágora
del mutante... Son en total 18 suntuosos dibujos, precedidos de un texto
del artista sobre su actividad, en que invoca el “espíritu de la analogía”.
*
Aunque en otro
plano que los poemas de Jean-Yves Bériou y los dibujos de Massimo Borghese –tan
imprescindibles unos como otros– anotemos el enlace que se da del n. 39 de La Nouvelle Revue Française, que funcionó
como catálogo de la exposición “Arcane 17. L’Âme du rêve”, celebrada en Lille
en marzo y abril de este año; lástima que solo haya acceso a la presentación de Philippe Lemaire:
*
Pero en fin, hay mucho más que debe destacarse en estos tres densos
boletines, como la traducción del poema de 1991 de El Janabi “Lâchez tout”, entretejido
de citas de la decisiva proclama homónima de André Breton y del poema de
Benjamin Péret sobre su amistad con Breton “Toute une vie”, o la imagen del
huevo de raya con que Jean-Raphaël Prieto y Ana Orozco rinden homenaje a la
memoria de Guy Flandre: