Acaba de traducirse al francés, en la colección Philosopie de las ediciones
Mimésis, uno de los textos claves del surrealismo serbio, que en 1931
publicaron Koča Popović et Marko Ristić. L’esquisse
d’une phénoménologie de l’irrationnel es, en efecto una aportación teórica de altos vuelos, con la noción de
“ultraconsciente”; una parte iba a ser publicada en Le Surréalisme au service de la Révolution. Así presentan esta obra
sus editores:
“L’Esquisse d’une Phénoménologie de l’Irrationnel,
que Koča Popović et Marko Ristić publièrent en langue serbe en 1931, est sans
conteste la réalisation théorique la plus achevée du groupe surréaliste de
Belgrade. Leur texte, qui envisage le recours systématique à la dialectique
paranoïaque de Dalí pour surmonter le refoulement structurant la morale
normative bourgeoise, aurait dû paraître également en français en 1932, mais le
projet n'aboutit pas: au fil des années, l’Esquisse devint ainsi un texte
mythique, dont tout le monde connaissait l’existence, mais que presque personne
ne pouvait se flatter d’avoir lu. Aujourd’hui, la publication de la traduction
française de Ristić vient combler une lacune majeure dans le domaine des études
surréalistes et de la modernité. En couplant au surréalisme la psychanalyse et
le marxisme, Popović et Ristić dressent ici un sévère réquisitoire contre l’art
classique et moderne et prônent le recours à la dialectique paranoïaque de Dali
pour combattre la morale normative bourgeoise. Plaidoyer pour une morale
moderne et révolutionnaire dépendant de la dialectique sociale, l’ouvrage s’insère
de plein droit dans le débat en cours sur le lacano-marxisme, affichant une
actualité insoupçonnable: car seule l’application systématique de la méthode
paranoïaque-critique peut aujourd’hui amener les masses à prendre conscience de
la véritable nature de classe d’une réalité, la mondialisation, qui se présente
trompeusement comme post-idéologique”.