miércoles, 7 de noviembre de 2018

R. R. Green: “Legends of heresy”

Si hace cinco años reseñamos aquí Unscripted journeys, el libro viajero de R. R. Green, ahora saludamos la aparición de Legends of heresy, variopinta miscelánea enteramente libre de un espíritu que respira libertad por todos sus poros.
Legends of heresy está dedicado a Debra Taub, su compañera de tantos años y ella misma una figura notable del surrealismo.
Asistimos a un apasionante desfile de textos breves, ensayos, diatribas, esculturas, pinturas, dibujos, muebles, joyas, invenciones, todo con el sello del surrealismo.
El capítulo 2 es una feroz invectiva contra las religiones, que hubiera hecho las delicias de Benjamin Péret, como hace las mías, y el resto de los textos viene marcado por el humor, con prioridad para el sarcasmo de la insondable imbecilidad reinante.
Si Édouard Jaguer privilegiaba sobre las pinturas de Robert Green sus esculturas de madera, debe decirse que aquí se reproducen esculturas en infinidad de materiales, convirtiendo a Robert Green en un nombre indesplazable para cualquier visión que se quiera dar de la escultura surrealista –¡y aquí tenemos a uno que nunca hará esculturas para ayuntamientos! Del mismo modo, también se vale de muy diferentes piedras preciosas para sus invenciones joyísticas.
Los dibujos son de una gran frescura, con mucha gracia, derivando en muchos de ellos hacia el cómic y hacia la caricatura. Y discrepando amigablemente de mi inolvidable y siempre admirado amigo Édouard Jaguer, sus pinturas me parecen tan certeras como sus esculturas, aunque muy diferentes de inspiración.
Por último –Robert Green ha sido carpintero, y supongo que lo seguirá siendo–, sus muebles surrealistas son también un capítulo de otra zona del surrealismo, en este caso antologada hace ya algunas décadas por Emmanuel Guigon.
Cierra este dinámico volumen un capítulo sobre la Galería Bugs Bunny de los surrealistas de Chicago; el historiador no es otro que Ron Sakolsky.

martes, 6 de noviembre de 2018

Michael Löwy: “A estrela da manhã”


Esta obra clave de Michael Löwy –el libro de referencia sobre surrealismo y marxismo– acaba de ser reeditada en Brasil, ya que se encontraba agotada la edición de 2002, traducción de L’étoile du matin, que irrumpió en el año 2000.
La presente edición suma un ensayo publicado independientemente en 2011: “Carga explosiva: el surrealismo como movimiento romántico revolucionario” (no aparece en él citado mi ensayo de 2006 sobre romanticismo y surrealismo, el más extenso y documentado hasta el presente, aunque tal vez se deba a que Michael Löwy no lo conocía).
Muy bien ilustrado, A estrela da manhã incluye imágenes de Alex Januário (quien traza en las solapas una entusiasta semblanza del autor), Guy Girard, Ody Saban, Anny Bonin, Eugenio Castro, Sergio Lima, Thomas Mordant, Penelope Rosemont, Franklin Rosemont, Michel Zimbacca, Kathleen Fox, Eva Svankmajerova, Jan Svankmajer, Albert Marencin, Marie S., Jean-Pierre Guillon, Halina, Martin Stejskal y el propio Michael Löwy.
En la parte final, Sergio Lima actualiza de manera significativa sus “Notas sobre el movimiento surrealista en Brasil”, que ahora llegan a este mismo año 2018. Esto quiere decir que en el mismo volumen encontramos pues no una sino dos piezas de referencia.
estrella de la mañana

domingo, 4 de noviembre de 2018

"Vida en tránsito"

Recién publicado en La Grieta:



jueves, 1 de noviembre de 2018

Surrealismo La Grieta

Desde hace algún tiempo se encuentra en funcionamiento el nuevo espacio Surrealismo La Grieta, que acaba de publicar el primer número de un folleto homónimo.
Situado en las coordenadas Cádiz-Sevilla, pero con voluntad internacionalista, absorbe el anterior Ojo de la Gaviota, a que nos hemos referido aquí algunas veces.
En su enlace es posible consultar su número inaugural, muy bien diseñado, al modo de Dreamdew y Drosera, llevándose la parte del león un ensayo muy lúcido e incisivo de María Santana, quien ya en el último número de Salamandra ofrecía un texto magnífico, “Sobre el anhelo de encontrar fantasmas”.
Se da noticia en las primeras entradas de La Grieta de la aparición reciente del n. 24 de Dazet, el boletín del Grupo Surrealista del Río de la Plata, y del n. 7 de Klidonas, la revista del grupo griego (el último número de que teníamos noticia era el 5).
Descubrimos también un original documental de David Jarab dedicado a Vratislav Effenberger, sobre el que enviamos al siguiente enlace, con reportaje descriptivo y trailer: jarab effenberger.
Dos nuevos libros son el de Julián Lacalle y Julio Monteverde Invitación al tiempo explosivo, antología viva de juegos, y el de relatos de Ángel Zapata Luz de tormenta, que comentaremos aquí próximamente.
En las Ediciones Las Dunas, por último, Violeta Cadena publicó hace unos meses el delicioso Monumentos de Cádiz, que puede verse íntegramente en una de las entradas de La Grieta.

Klidonas,n. 6

lunes, 29 de octubre de 2018

Al día

El último trío de Soapbox (119-121) se detiene en Fontières du monde habité de Alexandre Pierrepoint, reproduce un ensayo de Julien Starck sobre Élie-Charles Flamand, da noticia de nuevas traducciones de Embirikos, llama la atención sobre la página de Max Bucaille, sobre un curioso librito de Leonora Carrington, etc.
Para acabar de actualizarnos un poco, anunciemos esta exposición de Man Rayreescuchemos la voz consternadora de Antonin Artaudcelebremos los hermetismos de Ithell Colquhoun, que ve reeditado enriquecidamente uno de sus libros claves

*

Cristina Vouga
Luiz Morgadinho

Este verano tuvo lugar en Gondomar (Portugal) una exposición de “libros de artista” titulada “Pensamiento e risco”. Aunque en la mayoría de los libros concebidos no había ni pensamiento ni riesgo, sino más bien indigencia, banalidad y conformismo, señalemos la presencia vitalizadora de la Cabo Mondego Section of Portuguese Surrealism.

Miguel de Carvalho
Seixas Peixoto


Rik Lina

viernes, 19 de octubre de 2018

Obéline Flamand / Élie-Charles Flamand

Obéline Flamand, El ojo de Horus, 2006

El próximo sábado, día 27, en el Centro Pierre Cochereau de Saint-Mandé (Isla de Francia), el poeta Michel Passelergue disertará sobre Élie-Charles Flamand bajo el título “Una búsqueda del Verbo en los meandros del sentido”, ocupándose de su poesía y de sus otras grandes preocupaciones, como la alquimia, el esoterismo, las ciencias naturales, el jazz, etc. Por su parte, Obéline Flamand hablará de su propia pintura.

*

Es el momento de remitir a la página de esta maravillosa artista, y de nuevo a la de Élie-Charles Flamand, donde es de lectura obligatoria el Propos mosaïqué, que prolonga y complementa Les méandres du sens, pero que, a diferencia de este, no existe como libro.
A lo largo de unas 250 páginas, Flamand no deja de demostrar, por si hiciera falta, la fidelidad al espíritu surrealista, que lo alimentó toda su vida. En su carácter misceláneo, incluidas tres entrevistas, es un conjunto –un mosaico– fascinante, con profundas reflexiones sobre la poesía y muchas rarezas, sucediéndose armoniosamente páginas siempre incitantes sobre Rembrandt, Catalina de Médici, Charles Meyron, los “plomos del Sena” que tanto interesaron a Breton, Paul Signac, Eugène Gabritschevsky, la Torre Saint-Jacques, Nicolas Flamel, Slavko Kopac, la mineralogía pasional de Michel Cachoux, Cyrano de Bergerac, Marc Haven, Stanislas Rodanski (¡magnífica evocación!), el arte musicalista, Louise Janin, Rimbaud, Louis Armstrong, etc.
Flamand vuelve a recordar a André Breton, pero también dedica un párrafo admirable a Toyen. Ambos pasajes los voy a reproducir, junto a la respuesta que da en una de las entrevistas a su distanciamiento de ciertos aspectos del surrealismo:

Certes, une ouverture de plus en plus grande à la spiritualité, un engagement dans la quête initiatique m’ont éloigné peu à peu d’un certain nombre des conceptions de celui qui fonda le Surréalisme. Mais qu’importent ces désaccords, ils n’enlèvent rien à la vénération que je porte à sa mémoire. Cette puissante figure garde une place prépondérante au plus profond de moi-même. Breton fut véritablement mon éveilleur. Il se montrait parfois intolérant, insatisfait, déconcertant car, étant une individualité fort complexe ainsi que tous les génies, il lui arrivait d’éprouver des difficultés à équilibrer ses contradictions. Mais il était sensible à l’extrême, très généreux, et une intense chaleur humaine émanait de sa personne. Son intuition, sa sûreté de jugement en de nombreux domaines furent bien souvent exemplaires et il vous dévoilait des perspectives intellectuelles immensément vastes. La fréquentation journalière de cette irradiante présence incitait au dépassement de soi, à défier toutes les conventions, à l’audace créatrice. Interroger en sa compagnie les aspects secrets du monde, rechercher partout le merveilleux était fascinant. Avec un tact et une sollicitude sans faille, il sut encourager mes dons naissants et conforter ma vocation poétique

J’ai fait la connaissance de Toyen dès mon entrée dans le groupe surréaliste en 1952 et ma sympathie à son égard fut immédiate et vive. Chaque jour, nous nous rencontrions aux réunions tenues, autour d’André Breton, dans divers cafés. Son aspect était quelque peu insolite: elle portait toujours des pantalons, un blouson de gros tissu bleu foncé et un béret de même couleur. Benjamin Péret, avec son humour coutumier, l’appelait “la baronne”, tant ces habits peu seyants ajoutés à un français non parfaitement maîtrisé, prononcé 40 avec un fort accent slave, et aussi à une distinction naturelle, pouvaient évoquer quelque aristocrate ruinée venue d’Europe centrale. Mais on se rendait très vite compte que ces apparences cachaient une réelle et charmante féminité, ainsi qu’une personnalité supérieure, aux dons exceptionnels. Et le regard aquilin dénotait la sûreté de jugement. A l’évidence, ce peu de goût pour la parure n’était que la manifestation extérieure de la modestie, de l’effacement de soi associé au mépris des contingences, que l’on retrouve chez certains grands créateurs totalement voués à leur art. Une telle simplicité, une telle absence de prétention nuit, le plus souvent, à une rapide diffusion de leur œuvre, et il faut attendre que la postérité répare cette injustice –comme ce fut le cas, fort heureusement, pour Toyen. Ayant eu le privilège de voir ses peintures, qu’elle montrait avec parcimonie, presque uniquement à quelques amis, je fus captivé par cet art subtil où, avec une inventivité toujours renouvelée, une force de suggestion toute personnelle, s’exprimait le merveilleux dont Breton pensait qu’il est l’essence même du surréalisme. C’est pourquoi, lorsqu’en 1957, l’éditeur lyonnais Armand Henneuse me proposa de publier mon premier livre: A un oiseau de houille perché sur la plus haute branche du feu, c’est à Toyen que, tout naturellement, je pensai pour l’illustrer. A ma grande joie, elle me dit qu’étant sensible à ma poésie, elle acceptait volontiers.

Outre son côté positif, il y avait dans le Surréalisme un rejet de la spiritualité, une négation violente et ironique de celle-ci, qui me choquaient. On y constatait un attachement à une révolution sociale ayant sans doute eu sa justification au début du mouvement, mais dont on sait maintenant ce qu'il faut en penser. S'y manifestaient aussi une grande déférence pour quelques figures comme Léon Trotsky, les anarchistes les plus extrêmes, Sade, et parfois un certain attrait pour le morbide. Ces aspects ne me convenaient guère, c'est le moins que l'on puisse dire.

jueves, 18 de octubre de 2018

Sueños, poemas y escritos de Jindrich Styrsky

Imagen: Lautréamont, 1939

Imprescindible es este libro de Jindrich Styrsky que acaba de publicarse, ya que permite el acceso en lengua inglesa a sus principales escritos. Unido al volumen enorme de Lenka Bydzovska y Karel Srp y al de fotografías editado en la colección de Fototorst, conforma el conjunto de referencia sobre una de las figuras capitales del surrealismo.
Titulado Dreamverse, se divide en tres partes, dedicadas a los sueños, a la poesía y al resto de sus escritos. Jed Slast ha traducido íntegramente las ediciones checas de Sueños (1970), Versos (1946) y Textos (2007), pero dejado de lado otros escritos a veces importantes, como los artículos sobre Fantomas, sobre los dibujos de Frantisek Bidlo y sobre el psicoanalista surrealista Bohuslav Brouk, la semblanza de Rimbaud, los ensayos biográficos sobre Sade y el célebre “Emilie me visita en un sueño”. Este último ya había aparecido traducido por el propio Jed Slast en Edition 69, la recopilación de material erótico que ha publicado la misma editorial de Dreamverse, Twisted Spoon Press (actualmente descatalogada, pero de próxima reedición).
Se trata sin duda de todo un acontecimiento, ya que la obra de Styrsky es uno de los filones más ricos de todo el surrealismo. Pedir una traducción española sería excesivo, pero sí que debiera esperarse una en lengua francesa.
Dreamverse es de una gran riqueza iconográfica, sobre todo por lo que se refiere a la sección de sueños, ya que Styrsky acompañaba los textos con collages, dibujos, pinturas, siendo el resultado una pura maravilla.
El enlace editorial permite ver el ensayo de Karel Teige que sirve como prólogo (preparado en 1948 para una monografía sobre Styrsky, esta fue prohibida por los caballeros del Partido), el índice, una muestra de cada una de las tres secciones, la nota explicativa del traductor y el texto sobre Fantomas.