sábado, 28 de abril de 2018

El surrealismo en... Rusia



Esta publicación de Guy Girard, en que se recogen las principales declaraciones de los grupos surrealistas desde los años 20 hasta el presente, es como poner una pica en Flandes, ya que aparece traducido al ruso, siendo Rusia, como es sabido, un país donde la proyección surrealista ha sido siempre escasísima, a pesar de las ardientes simpatías de muchos surrealistas hacia Lenin y Trotsky (no olvidando las que muchos, como los camaradas Scutenaire, Chavée o Nougé, manifestaron hacia Stalin sin dejar de considerarse surrealistas). Dado el carácter internacionalista del volumen, bueno sería que fuera traducido a otras lenguas.
El libro, con inconfundible portada svankmajeriana, se compone de 448 páginas, con 41 ilustraciones a todo color, y la tirada es de 1500 ejemplares. La traducción francesa del título ruso es Surréalisme. Déclarations et tracts du mouvement international des années 20 à nos jours.  
Señalemos que la misma editorial había publicado en 2015 Je ne mange pas de ce pain-là de Péret, donde, aparte este poemario, se incluían Le deshonneur des poètes y La parole est à Péret.