sábado, 26 de noviembre de 2016

“Le point sublime”, versión japonesa

Georges Sebbag, Le point sublime

Si recientemente se publicaba en ruso un libro de Péret (con Je ne mange pas de ce pain-là, La parole est à Péret y Le deshonneur des poètes), ahora sale en japonés una versión de Le point sublime, el fulgurante ensayo de Georges Sebbag aparecido en 1997 y que fue en la década de los 90 uno de los pocos libros verdaderamente valiosos sobre el surrealismo (de alcance general, precisamente ese mismo año aparecieron los otros dos: la Histoire du surréalisme de Gérard Durozoi y El objeto surrealista, de Emmanuel Guigon).
Claro que Rusia, o la felizmente finiquitada Urss, siempre fue un país hostil o ajeno al surrealismo, mientras que el Japón presenta todas sus credenciales en el planisferio surrealista, de ahí que este libro posea sus antecedentes, desde incluso los años 20.
Respetando la paginación original, esta edición ha estado a cargo de Masao Suzuki, a quien ya se deben algunos trabajos serios sobre el surrealismo y que además, aquí, hace un postfacio y entrevista al autor.